Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 27, 2 |
1992 Når de onde nærmer sig for at-fortære mig, de, som er mine fjender og modstandere, skal de snuble og falde. | 1931 Når onde kommer imod mig for at æde mit kød, så snubler og falder de, uvenner og fjender! | ||
1871 Der de onde kom frem imod mig for at æde mit Kød, mine Modstandere og mine Fjender, da snublede de og faldt. | 1647 Der de Onde komme frem ofver mig / ad æde mit Kiød / ja mine Modstandere oc mine Fiender mod mig / da stødtede sig oc fulde. | ||
norsk 1930 2 Når ugjerningsmenn nærmer sig imot mig for å opsluke mig, mine motstandere og mine fiender, så snubler og faller de selv. | Bibelen Guds Ord Da de onde kom imot meg, da mine motstandere og fiender ville fortære mitt kjøtt, snublet de og falt. | King James version When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. |
27 CT 457; 3BC 1142 info |