Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 10, 12 |
Den Nye Aftale Og jeg kan godt sige jer at på dommedag vil Sodoma slippe lettere end sådan en by. « | 1992 Jeg siger jer: På dommedag skal det gå Sodoma tåleligere end den by. | 1948 Jeg siger jer: det skal gå Sodoma tåleligere på hin dag end den by. | |
Seidelin Jeg siger jer, det skal gå Sodoma lempeligere på Dommens Dag end den by. | kjv dk Men jeg siger jer, at det skal være mere tåleligt på den dag for Sodoma, end for den by. | ||
1907 Men jeg siger eder, det skal gå Sodoma tåleligere på hin Dag end den By. | 1819 12. Men jeg siger Eder, det skal gaae Sodoma lideligere paa hiin Dag end denne Stad. | 1647 Men jeg siger eder / Det skal gaa lideligere til (med) de Sodomiter paa den Dag / end (med) den Stad. | |
norsk 1930 12 Jeg sier eder at det skal gå Sodoma tåleligere på hin dag enn den by. | Bibelen Guds Ord Men Jeg sier dere at på den dag skal det bli lettere for Sodoma enn for den byen. | King James version But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. |
10:1 - 23 TDG 113 10:10 - 16 DA 489; 1SM 142-3; 5BC 1090; 1T 360; 4T 197 info |