Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 10, 14


Den Nye Aftale
Jeg kan godt sige jer at Tyrus og Sidon slipper lettere end jer på dommens dag.
1992
Men det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere ved dommen end jer.
1948
Men det skal gå Tyrus og Zidon tåleligere ved dommen end jer.
Seidelin
Men Tyrus og Sidon skal det gå lempeligere ved Dommen end jer.
kjv dk
Men det skal være mere tåleligt for Tyrus og Sidon ved dommen, end for jer.
1907
Men det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere ved Dommen end eder.
1819
14. Dog skal det gaae Thyrus og Sidon lideligere i Dommen end Eder.
1647
Dog skal det gaa Tyro oc Sidon lideligere paa Dommen / end eder.
norsk 1930
14 Dog, det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere i dommen enn eder.
Bibelen Guds Ord
Men det skal bli lettere for Tyrus og Sidon i dommen enn for dere.
King James version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

svenske vers      


10:1 - 23 TDG 113
10:10 - 16 DA 489; 1SM 142-3; 5BC 1090; 1T 360; 4T 197
10:13 - 21 SW 34   info