Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 36, 9


1992
De mætter sig ved overfloden i dit hus, du lader dem drikke af din herlige bæk;
1931
de kvæges ved dit huses fedme, du læsker dem af din lifligheds strøm;
1871
De skulle mættes af dit Hus's Fedme, og du skal give dem at drikke af din Lifligheds Bæk.
1647
De skulle blifve druckne af dit Huusis Fædme / Oc du skalt skencke dem med Vellystes Strøm.
norsk 1930
9 De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
Bibelen Guds Ord
De mettes rikelig av overfloden i Ditt hus, og Du gir dem å drikke fra strømmen av Dine herligheter.
King James version
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

svenske vers      


36 EW 123
36:7 - 9 ARV MH 463
36:8, 9 PP 413
36:9 DA 764, 785; Ed 99, 197; FW 61.2; FLB 164.1; LHU 233.3, 276.5, 331.2; MM 7; MH 465; ML 295; RC 152.1; 6T 364; 8T 322; TMK 370.4; TDG 283.4   info