Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 36, 9 |
1992 De mætter sig ved overfloden i dit hus, du lader dem drikke af din herlige bæk; | 1931 de kvæges ved dit huses fedme, du læsker dem af din lifligheds strøm; | ||
1871 De skulle mættes af dit Hus's Fedme, og du skal give dem at drikke af din Lifligheds Bæk. | 1647 De skulle blifve druckne af dit Huusis Fædme / Oc du skalt skencke dem med Vellystes Strøm. | ||
norsk 1930 9 De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke. | Bibelen Guds Ord De mettes rikelig av overfloden i Ditt hus, og Du gir dem å drikke fra strømmen av Dine herligheter. | King James version They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
36 EW 123 36:7 - 9 ARV MH 463 36:8, 9 PP 413 36:9 DA 764, 785; Ed 99, 197; FW 61.2; FLB 164.1; LHU 233.3, 276.5, 331.2; MM 7; MH 465; ML 295; RC 152.1; 6T 364; 8T 322; TMK 370.4; TDG 283.4 info |