Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 10, 24


Den Nye Aftale
I skal vide at der er mange konger og profeter der forgæves har ønsket at se og høre det samme som jer. «
1992
For jeg siger jer: Mange profeter og konger har ønsket at se det, I ser, og fik det ikke at se, og at høre det, I hører, og fik det ikke at høre."
1948
Thi jeg siger jer, at mange profeter og konger har ønsket at se det, I ser, men fik det ikke at se, og høre det, I hører, men fik det ikke at høre.«
Seidelin
jeg siger jer: Mange profeter og konger ville gerne have set det, I ser, og ingenting så de; de ville gerne have hørt det, I hører, og ingenting hørte de.'
kjv dk
For jeg fortæller jer, at mange profeter og konger har ønsket at se disse ting som I ser, og har ikke set dem; og at høre de ting som i hører, og har ikke hørt dem.
1907
Thi jeg siger eder, at mange Profeter og Konger have ville se det, I se, og have ikke set det, og høre det, I høre, og have ikke hørt det."
1819
24. Thi jeg siger Eder, at mange Propheter og Konger vilde seet det, I see, og have det ikke seet; og hørt det, I høre, og have det ikke hørt.
1647
Thi jeg siger eder / ad mange propheter oc Konger / vilde see / det I see / oc hafve det icke seet: Oc høre / det I høre / oc hafve det icke hørt.
norsk 1930
24 for jeg sier eder: Mange profeter og konger har villet se det I ser, og har ikke fått se det, og høre det I hører, og har ikke fått høre det.
Bibelen Guds Ord
For Jeg sier dere at mange profeter og konger har ønsket å se det dere ser, og har ikke fått se det, og høre det dere hører, men ikke fått høre det."
King James version
For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

svenske vers