Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 10, 27


Den Nye Aftale
»Du skal elske Gud af hele dit hjerte og hele din sjæl, medhele din styrke og hele din forstand, og du skal elske andre på samme måde som du elsker dig selv, « svarede manden.
1992
Manden svarede: »Du skal elske Herren din Gud af hele dit hjerte og af hele din sjæl og af hele din styrke og af hele dit sind, og din næste som dig selv.«
1948
Han svarede og sagde: »Du skal elske Herren din Gud af hele dit hjerte og med hele din sjæl og med hele din styrke og med hele dit sind, og din næste som dig selv.«
Seidelin
Han svarede: 'Du skal elske din Herre og Gud af hele dit hjerte og hele din sjæl og hele din styrke og hele dit sind, og du skal elske din næste som dig selv.'
kjv dk
Og han svare og sagde, Du skal elske Herren din Gud med hele dit hjerte, og med hele din sjæl, og med hele din styrke, og med hele dit sind; og din nabo som digselv.
1907
Men han svarede og sagde til ham: "Du skal elske Herren din Gud af hele dit Hjerte og med hele din Sjæl og med hele din Styrke og med hele dit Sind, og din Næste som dig selv."
1819
27. Men han svarede og sagde til ham: du skal elske Herren din Gud af dit ganske Hjerte, og afdin ganske Sjæl og af din ganske Styrke og af dit ganske Sind og din Næste som dig selv.
1647
Men hvan svarde / oc sagde / Du skalt elske HErren din Gud / af djt gandske hierte / oc af din gandske Siel / oc af all din Styrcke / oc af dit gandske Sind: Oc din næaste / som dig self.
norsk 1930
27 Han svarte og sa: Du skal elske Herren din Gud av alt ditt hjerte og av all din sjel og av all din makt og av all din hu, og din næste som dig selv.
Bibelen Guds Ord
Han svarte og sa: "Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel, av all din kraft og av hele ditt sinn, og din neste som deg selv."
King James version
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.

svenske vers      


10:25 - 28 COL 376-8; DA 497-503; FW 42.3; FE 419; GC 598; 1SM 171-5; 7BC 932, 978; SD 52; 2T 679-80; 3T 523; 4T 226; 5T 359-60; TMK 299.3; WM 43, 49
10:25 - 29 FW 52.3
10:25 - 37 SW 37.1; UL 215
10:26, 27 TDG 291.4
10:26 - 28 FLB 217.2; UL 221.4
10:27 AH 372; COL 49, 333, 351, 377; CT 403; CL 11.5; Ed 16, 228; FLB 291.4; FE 436; GC 260; HP 7.3, 156.5, 304.5, 355.5; LYL 48.2, 84.5; LHU 124.2, 154.1, 291.2, 326.3; Mar 146.1; 1MCP 120.4, 172.3; 2MCP 563.3, 606.3; MH 153; ML 232; OHC 101.5, 139.4, 173.5, 241, 285.2, 336.6; PP 305; PK 82-3; PM 88.1, 129.2, 210.4, 280, 305.3; RC 51, 55, 112.6, 200.7, 208.2, 219.6, 318.3; RY 76; 1SM 395; 2SM 143, 382; 1BC 1104; 5BC 1097, 1112; SD 52, 56; SW 27.1, 43.1, 54.1; Te 99; 1T 171, 416; 2T 42, 45, 153, 170; 3T 29, 246, 546-7; 4T 50, 224, 228, 353, 521, 548; 5T 486; 6T 104, 303, 447; 7T 56; 8T 64, 139, 164; TSB 157.3; TM 439; TMK 90, 113.5, 202.5, 288.2, 331.5; TDG 47.2, 52.1, 88.2, 159.5, 161, 214.5, 239.2, 272.7, 287.2, 303.2, 311.5, 330.4; UL 105.6, 221, 241.5, 367.3; VSS 230.4, 342
10:27, 28 Ev 242; RC 61.3   info