Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 39, 4


1992
mit hjerte brændte i mit indre, jeg stønnede, og det brændte som ild. Da åbnede jeg munden og sagde:
1931
mit hjerte brændte i brystet, ild lued op, mens jeg grunded; da talte jeg med min tunge.
1871
Mit Hjerte blev hedt inden i mig, under min Betænkning optændtes en Ild; jeg talte med min Tunge.
1647
Mit Hierte blef heedt udi mit Lif / i min tancke optændis en Ild / Jeg talede med min tunge
norsk 1930
4 Mitt hjerte blev hett inneni mig, ved min grublen optendtes ild; - jeg talte med min tunge:
Bibelen Guds Ord
Mitt hjerte ble opphetet i meg. Mens jeg grublet, ble ilden opptent. Så talte jeg med min tunge:
King James version
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

svenske vers      


39:3 - 7 MB 43
39:4 2MCP 570.2; OHC 369.1   info