Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 8, 24


Den Nye Aftale
Pludselig blev de overrasket af en voldsom storm på søen. Bølgerne slog ind over båden, men Jesus sov bare videre.
1992
Da blev der et voldsomt uvejr på søen, så båden skjultes af bølgerne. Men han sov.
1948
Og se, det blev et voldsomt uvejr ude på søen, så båden skjultes af bølgerne; men han sov.
Seidelin
Da brød et voldsomt uvejr løs over Søen, og båden var ved at blive borte i bølgerne; men Jesus lå og sov.
kjv dk
Og, læg mærke til, der rejste sig en stærk storm over havet, så meget at skibet blev dækket af bølgerne: men han sov.
1907
Og se, det blev en stærk Storm på Søen, så at Skibet skjultes af Bølgerne; men han sov.
1819
24. Og see, der blev en stor Storm paa Søen, saa at Skibet skjultes af Bølgerne; men han sov.
1647
Oc see / da begyntis en sstoor Storm i Hafvet saa ad Skibet skiultis af Bølgerne / men hand sof.
norsk 1930
24 Og se, det blev en stor storm på sjøen, så at båten skjultes av bølgene; men han sov.
Bibelen Guds Ord
Og se, det blåste opp til en kraftig storm på sjøen, slik at bølgene skyllet over båten. Men Han lå og sov.
King James version
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

svenske vers      


8:23 - 27 DA 333-7, 819; LS 230; MH 91, 95; ML 336
8:24 - 26 RC 278.6   info