Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 10, 31 |
Den Nye Aftale Tilfældigvis kom der en præst forbi. Han så ham godt, men gik i en stor bue udenom. | 1992 Tilfældigvis kom en præst den samme vej; han så manden, men gik forbi. | 1948 Tilfældigvis drog en præst ned ad den samme vej, og han så ham, men gik lige forbi. | |
Seidelin Tilfældigvis kom en præst samme vej ned. Han så manden og gik udenom og forbi. | kjv dk Og ved et tilfælde kom der en bestemt præst ned ad den vej: og da han så ham, passerede han forbi på den anden side. | ||
1907 Men ved en Hændelse gik en Præst den samme Vej ned, og da han så ham, gik han forbi. | 1819 31. Men ved en Hændelse drog en Præst den samme Vei ned, og der han saae ham, gik han forbi. | 1647 Men det begaf sig / efter leiligheden, ad en Præst drog den samme Vey need: Oc der hand saa hannem / gick hand forofver. | |
norsk 1930 31 Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi. | Bibelen Guds Ord Nå hendte det at en prest kom nedover den samme veien. Og da han så ham, gikk han forbi på den andre siden. | King James version And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
10:25 - 37 SW 37.1; UL 215 10:29 - 35 RC 252.3 10:29 - 37 COL 378-89; DA 488, 503-5; Ev 567; MH 172; SD 52; 1T 150; 3T 512, 523-4, 530-1, 533-4; 4T 57-8, 226-7; 5T 604; 6T 261, 276, 294; 8T 59; 9T 209; WM 42-9, 132, 332 10:30 - 34 SW 26.1 10:30 - 37 RC 229 10:31, 32 OHC 190.3; RC 354.4; SW 19.1, 20.2, 29.1, 34, 35.1, 43, 59.1, 79.2, 95.3; TMK 341.3 info |