Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 10, 33 |
Den Nye Aftale Men så kom der en fremmed, en mand fra Samaria der var ude at rejse. Da han så den halvdøde mand, fik han ondt af ham. | 1992 Men en samaritaner, som var på rejse, kom hen til ham, og han fik medynk med ham, da han så ham. | 1948 Men en samaritaner, som var på rejse, kom hen i nærheden af ham, og da han så ham, ynkedes han inderligt. | |
Seidelin Til sidst kom der en rejsende Samaritaner. Da han så manden, fik han meget ondt af ham, | kjv dk Men en bestemt Samaritaner, som han rejste, kom hvor han var: og da han så ham, havde han medlidenhed med ham, | ||
1907 Men en Samaritan, som var på Rejse, kom til ham, og da han så ham, ynkedes han inderligt. | 1819 33. Men en Samaritan reiste og kom til ham, og der han saae ham, ynkedes han inderligen. | 1647 Men en Samaritan reyste / oc kom til hannem / oc der hand saa hannem / ynckedis hand inderligen. | |
norsk 1930 33 Men en samaritan som var på reise, kom dit hvor han var, og da han så ham, ynkedes han inderlig, | Bibelen Guds Ord Men en samaritan var også ute på reise og kom dit hvor han var. Og da han så ham, viste han dyp medlidenhet med ham. | King James version But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, |
10:25 - 37 SW 37.1; UL 215 10:29 - 35 RC 252.3 10:29 - 37 COL 378-89; DA 488, 503-5; Ev 567; MH 172; SD 52; 1T 150; 3T 512, 523-4, 530-1, 533-4; 4T 57-8, 226-7; 5T 604; 6T 261, 276, 294; 8T 59; 9T 209; WM 42-9, 132, 332 10:30 - 34 SW 26.1 10:30 - 37 RC 229 10:33, 34 HP 295.5; LHU 155.1 info |