Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 10, 35 |
Den Nye Aftale Næste morgen betalte han kroværten to denarer. ›Tag dig godt af ham, ‹ sagde samaritaneren. ›Hvis det bliver dyrere, skal jeg nok betale resten på tilbagevejen. ‹« | 1992 Næste dag tog han to denarer frem, gav værten dem og sagde: Sørg for ham, og hvad mere du lægger ud, vil jeg betale dig, når jeg kommer tilbage. | 1948 Og den næste dag tog han to denarer frem og gav værten dem og sagde: »Sørg for ham, og hvad du mere lægger ud, skal jeg betale dig, når jeg kommer tilbage igen.« | |
Seidelin Næste dag udbetalte han kroværten to denarer af sin egen pung og sagde: "Sørg godt for ham! Hvis der bliver brug for det, vil du så lægge ud for mig, så skal jeg betale dig, når jeg kommer herind på hjemvejen." | kjv dk Og den næste dag da han rejste videre, tog han 2 dageslønninger ud, og gav dem til værten, og sagde til ham, pas på ham; og hvadsomhelst du bruger mere, når jeg kommer igen, vil jeg betale dig tilbage. | ||
1907 Og den næste Dag tog han to Denarer frem og gav Værten dem og sagde: Plej ham! og hvad mere du lægger ud, vil jeg betale dig, når jeg kommer igen. | 1819 35. Og den anden Dag, der han reiste bort, tog han to Penge ud og gav Værden dem og sagde til ham: røgt ham! og hvad du udlægger mere, vil jeg betale dig, naar jeg kommer igjen. | 1647 Oc den anden Dag ,d er hand resyte bort / tog hand to pendinge ud / oc gaf Verden / oc sagde til hannem / røcte hannem : Oc dersom du legger noget der til / da vil jeg betale dig / naar jeg kommer igien. | |
norsk 1930 35 Og da det led mot næste dag, tok han to penninger frem og gav verten og sa til ham: Plei ham! og hvad mere du måtte koste på ham, det skal jeg betale dig igjen når jeg kommer tilbake. | Bibelen Guds Ord Neste dag da han skulle dra videre, tok han fram to denarer, gav dem til husverten og sa til ham: Stell ham! Og hva mer du måtte legge ut, det skal jeg betale deg tilbake når jeg kommer igjen. | King James version And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. |
10:25 - 37 SW 37.1; UL 215 10:29 - 35 RC 252.3 10:29 - 37 COL 378-89; DA 488, 503-5; Ev 567; MH 172; SD 52; 1T 150; 3T 512, 523-4, 530-1, 533-4; 4T 57-8, 226-7; 5T 604; 6T 261, 276, 294; 8T 59; 9T 209; WM 42-9, 132, 332 10:30 - 37 RC 229 info |