Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 45, 2 |
1992 For Korlederen. Al?shoshannim Maskil af Kora?sønnerne. En bryllupssang. Mit hjerte strømmer over med skønne ord, jeg fremsiger mit digt for kongen, min tunge er som hurtigskriverens pen. | 1931 Mit hjerte svulmer af liflige ord, jeg kvæder mit kvad til kongens pris, som hurtigskriverens pen er min tunge. | ||
1871 Til Sangmesteren; til "Lillierne"; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed. Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen. | 1647 XLV. Til Sangmesteren / ofver Sofanim for Core Børn / til undervjsning / en Brudsang. MJt Hierte udgydede en god Tale: Jeg sagde : Jeg hafver giort det til en Konge / Min Tunge er en snar Skrifveris Pen. | ||
norsk 1930 45 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet.2 Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel. | Bibelen Guds Ord Til sangmesteren. Til "Liljene." En læresalme av Korahs sønner. En kjærlighetssang. Mitt hjerte flyter over av et godt budskap. Jeg framfører mitt verk om Kongen. Min tunge er hurtigskriverens penn: | King James version To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. |
45:1 Ev 172 45:2 COL 336; 3SM 240.1; TMK 58.4; MB 49 info |