Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 45, 3


1992
Du er den smukkeste blandt mennesker, ynde er udgydt på dine læber, derfor velsigner Gud dig til evig tid.
1931
Den skønneste er du af menneskens børn, ynde er udgydt på dine læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
1871
Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
1647
Du est deyligere end Menneskenes Børn / der er Naade udøst paa dine Læbe / derfor velsigned Gud dig Ævindelig.
norsk 1930
3 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
Bibelen Guds Ord
Din skjønnhet overgår menneskenes barn. Nåde er utøst på Dine lepper. Derfor har Gud velsignet Deg for evig.
King James version
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

svenske vers