Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 46, 10 |
1992 Han gør ende på krige over hele jorden, han brækker buen og knækker spyddet, stridsvognene brænder han op. | 1931 Han gør ende på krig til jordens grænser, han splintrer buen, sønderbryder spydene, skjoldene tænder han i brand. | ||
1871 Han, som kommer Krigerle til at holde op indtil Jordens Ende, sønderbryder Buen og afhugger Spydet, opbrænder Vognene med Ild. | 1647 Den som stille Strjd indtil Jordens Ende / sønderbryder Buen / oc sønderhugger Glavende / brender vognene med Ilden. | ||
norsk 1930 10 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild. | Bibelen Guds Ord Han gjør slutt på kriger, helt til jordens ender. Buen skal Han brekke. Han bryter spydet i to. Vognene brenner Han med ild. | King James version He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. |
46:1 - 11 TDG 329.1 46:9 - 11 PK 203 46:10 DA 363; Ed 260; FE 441; LS 253; MH 58; ML 10; RC 318.2; 1T 111; 8T 279; TM 282, 516; TDG 78.4; UL 335.6 info |