Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 10, 40


Den Nye Aftale
mens Martha havde travlt med at sørge for gæsterne. Så kom Martha hen til Jesus og sagde: »Er du ligeglad med at min søster lader mig gøre alt arbejdet alene? Sig til hende at hun skal komme og hjælpe til. «
1992
Men Martha var travlt optaget af at sørge for ham. Hun kom hen og sagde: »Herre, er du ligeglad med, at min søster lader mig være alene om at sørge for dig? Sig dog til hende, at hun skal hjælpe mig.«
1948
Men Marta havde travlt med meget husligt arbejde, og hun kom hen og sagde: »Herre! bryder du dig ikke om, at min søster har ladet mig være ene om arbejdet? sig dog til hende, at hun skal hjælpe mig.«
Seidelin
Men Martha havde ingen ro på sig, for hun ville sørge for gæsterne. Hun stillede sig foran Jesus og sagde: 'Herre, synes du slet ikke, det gør noget, at min søster overlader til mig at sørge for det hele? Sig dog til hende, at hun skal hjælpe mig!'
kjv dk
Men Marta var travlt optaget med meget servering, og kom til ham, og sagde, Herre, er du ligeglad med at min søster har efterladt mig til at servere alene? bud hende derfor at hun hjælper mig.
1907
Men Martha havde travlt med megen Opvartning; og hun kom hen og sagde: "Herre! bryder du dig ikke om, at min Søster har ladet mig opvarte ene? Sig hende dog, at hun skal hjælpe mig."
1819
40. Men Martha syslede med megen Opvartning; og hun traadte til og sagde: Herre! agter du ikke paa, at min Søster lader mig opvarte ene? Siig hende dog, at hun kommer mig til Hjælp.
1647
Oc hun hafde en Syster / hede Maria / hun sætte sig ocsaa hoos JEsu Fødder / oc hørde hans tale.
norsk 1930
40 Men Marta hadde det meget travelt med å tjene ham; hun gikk da frem og sa: Herre! bryr du dig ikke om at min søster har latt mig bli alene om å tjene dig? Si da til henne at hun skal hjelpe mig!
Bibelen Guds Ord
Men Marta var travelt opptatt med alt tjenestearbeidet, og hun gikk da bort og sa: "Herre, bryr Du Deg ikke om at min søster har latt meg være alene med å tjene? Si derfor til henne at hun skal hjelpe meg."
King James version
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

svenske vers