Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 48, 3 |
1992 knejser smukt til fryd for hele jorden, Zions-bjerg i det yderste nord, den store konges by. | 1931 Smukt løfter sig hans hellige bjerg, al jordens fryd, Zions bjerg i det højeste nord, den store konges by. | ||
1871 Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad. | 1647 Zions Bierg ligger smuct / Er det gantske lands Glæde / paa de Nørre Sider / en stor Kongis Stad. | ||
norsk 1930 3 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad. | Bibelen Guds Ord Vakkert i sin opphøyede majestet, en glede for hele jorden, er Sions berg på sidene mot nord, den store Kongens stad. | King James version Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. |