Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 48, 9


1992
Som vi har hørt det, har vi nu set det i Hærskarers Herres by, i vor Guds by; Gud lader den bestå til evig tid. Sela
1931
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskares Herres by, i vor Guds by; til evig tid lader Gud den stå. - Sela.
1871
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den I, Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. Sela.
1647
Ligesom vi hafve hørt / Saa faae vi (det) i HErrens Zebaoths Stad / I vor Guds Stad : Gud skal befæste dem ævindeligen / Sela.
norsk 1930
9 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
Bibelen Guds Ord
Som vi har hørt det, slik har vi sett det i staden til hærskarenes Herre, i vår Guds stad: Gud skal grunnfeste henne til evig tid. Sela
King James version
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

svenske vers