Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 49, 12 |
1992 Graven bliver deres hus for evigt, deres bolig slægt efter slægt, skønt deres navn var udråbt over jordegodser. | 1931 deres grav er deres hjem for evigt, deres bolig slægt efter slægt, om godser end fik deres navn. | ||
1871 Deres inderste Tanker ere, at deres Huse skulle staa evindelig, deres Boliger fra Slægt til Slægt, de kalde deres Jorder op efter deres Navn. | 1647 Deres inderste tancke ere / ad deres Huus kunde blifve ævindelig / Deres Booliger fra Slect til anden : de lade kalde Jorden efter deres nafn. | ||
norsk 1930 12 Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn. | Bibelen Guds Ord Deres skjulte håp er at deres hus skal bestå til evig tid, deres bosteder for hele etterslekten. De kaller sin jord opp etter sine egne navn. | King James version Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |