Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 11, 2 |
Den Nye Aftale Jesus svarede: »Når I beder, skal I sige: Far! Lad alle forstå at du er Gud og dit rige blive til virkelighed. | 1992 Han sagde til dem: »Når I beder, skal I sige: Fader! Helliget blive dit navn, komme dit rige; | 1948 Da sagde han til dem: »Når I beder, skal I sige: »Fader, helliget vorde dit navn; komme dit rige; | |
Seidelin Jesus svarede: 'Når I vil bede, sig så: "Fader! Lad dit Navn holdes helligt og dit Rige komme. | kjv dk Og han sagde til dem, Når I beder, sig, Vor Far som er i himmelen, Helliget være dit navn. Dit kongedømme komme. Din vilje ske, som i himmelen, så på jorden. | ||
1907 Da sagde han til dem: "Når I bede, da siger: Fader, Helliget vorde dit Navn; komme dit Rige; | 1819 2. Da sagde han til dem: naar I bede da siger: Vor Fader, du som er i Himlene! helliget vorde dit Navn; komme dit Rige; skee din Villie, som i Himmelen, saa og paa Jorden; | 1647 Da sagde hand til dem, Naar I bede / da siger: Fader Vor / du som est i Himlene / Helligit vorde djt Nafn. Komme djt Rige. Skee djn Villie / som i Himmelen / (saa) oc paa Jorden. | |
norsk 1930 2 Da sa han til dem: Når I beder, skal I si: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden; | Bibelen Guds Ord Da sa Han til dem: "Når dere ber, skal dere si: Fader vår, Du som er i himmelen, helliget være Ditt navn. Komme Ditt rike. Skje Din vilje, som i himmelen, så og på jorden. | King James version And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. |
11:1 - 4 COL 139-40; 9T 278; MB 102-20 11:2 FW 121.3; RC 214.8; TDG 291.4 11:2 - 4 OHC 130.2 info |