Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 51, 18


1992
For du vil ikke have slagtoffer, og bringer jeg brændoffer, tager du ikke imod det;
1931
Thi i slagtoffer har du ikke behag, og gav jeg et brændoffer, vandt det dig ikke.
1871
Thi du har ikke Lyst til Slagoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
1647
Thi du hafver icke Lyst til Offer / ellers vilde jeg vel gifve dig det : Brendoffer behage dig icke.
norsk 1930
18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Bibelen Guds Ord
For Du har ikke lyst til slaktoffer - ellers ville jeg gitt det. Brennoffer har Du ikke behag i.
King James version
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

svenske vers      


51 3BC 1147; 4aSG 88-9; 5T 177; TSB 174f   info