Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 51, 18 |
1992 For du vil ikke have slagtoffer, og bringer jeg brændoffer, tager du ikke imod det; | 1931 Thi i slagtoffer har du ikke behag, og gav jeg et brændoffer, vandt det dig ikke. | ||
1871 Thi du har ikke Lyst til Slagoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed. | 1647 Thi du hafver icke Lyst til Offer / ellers vilde jeg vel gifve dig det : Brendoffer behage dig icke. | ||
norsk 1930 18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag. | Bibelen Guds Ord For Du har ikke lyst til slaktoffer - ellers ville jeg gitt det. Brennoffer har Du ikke behag i. | King James version For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. |
51 3BC 1147; 4aSG 88-9; 5T 177; TSB 174f info |