Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 53, 6


1992
Da skal de gribes af rædsel, hvor de ikke ventede rædsel, for Gud skal splitte din belejrers knogler. De bliver gjort til skamme, for Gud forkaster dem.
1931
Af rædsel gribes de da, hvor ingen rædsel var; thi Gud adsplitter din belejres ben; de bliver til skamme, thi Gud forkaster dem.
1871
Den Gang frygtede de saare, hvor intet var at frygte; thi Gud spredte Benene af dem, som lejrede sig imod dig; du gjorde dem til Skamme, thi Gud havde forkastel dem.
1647
(Men) der fryctede de saare / som der intet ad frycte / thi Gud bortspredede den hans Been / som beleirede dig : Du giorde dem til Skamme / thi Gud forsmaade dem.
norsk 1930
6 Da blev de grepet av stor frykt, de som ikke kjente frykt; for Gud spreder deres ben som leirer sig imot dig; du gjør dem til skamme, for Gud har forkastet dem.
Bibelen Guds Ord
Der er de i stor frykt, hvor det ikke fantes noen frykt, for Gud sprer hans bein som fylker seg mot deg. Du lar dem bli til skamme, for Gud forkaster dem.
King James version
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.

svenske vers