Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 53, 6 |
1992 Da skal de gribes af rædsel, hvor de ikke ventede rædsel, for Gud skal splitte din belejrers knogler. De bliver gjort til skamme, for Gud forkaster dem. | 1931 Af rædsel gribes de da, hvor ingen rædsel var; thi Gud adsplitter din belejres ben; de bliver til skamme, thi Gud forkaster dem. | ||
1871 Den Gang frygtede de saare, hvor intet var at frygte; thi Gud spredte Benene af dem, som lejrede sig imod dig; du gjorde dem til Skamme, thi Gud havde forkastel dem. | 1647 (Men) der fryctede de saare / som der intet ad frycte / thi Gud bortspredede den hans Been / som beleirede dig : Du giorde dem til Skamme / thi Gud forsmaade dem. | ||
norsk 1930 6 Da blev de grepet av stor frykt, de som ikke kjente frykt; for Gud spreder deres ben som leirer sig imot dig; du gjør dem til skamme, for Gud har forkastet dem. | Bibelen Guds Ord Der er de i stor frykt, hvor det ikke fantes noen frykt, for Gud sprer hans bein som fylker seg mot deg. Du lar dem bli til skamme, for Gud forkaster dem. | King James version There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. |