Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 8, 26


Den Nye Aftale
»Hvorfor er I bange?« spurgte Jesus. »Har I ingen tillid til Gud?« Så rejste han sig op i båden og skældte stormen og bølgerne ud. Med ét lå søen blikstille.
1992
Men han sagde til dem: »Hvorfor er I bange, I lidettroende?« Da rejste han sig og truede ad storm og sø, og det blev helt blikstille.
1948
Da siger han til dem: »Hvorfor er I bange, I lidettroende?« Så rejste han sig og truede ad storm og sø, og det blev helt blikstille.
Seidelin
Han siger til dem: 'Hvorfor har I tabt modet, I lidettroende?' Så rejste han sig og råbte til stormen og søen, og det blev helt stille.
kjv dk
Og han siger til dem, Hvorfor er I bange, Oh I med så lille en tro? Så rejste han sig op, og irettesatte vinden og havet; og der var en stor stilhed.
1907
Og han siger til dem: "Hvorfor ere I bange, I lidettroende?" Da stod han op og truede Vindene og Søen,og det blev ganske blikstille.
1819
26. Og han sagde til dem: hvi ere I frygtagtige, I lidet Troende? Da stod han op og truede Veirene og Søen, og det blev ganske blikstille.
1647
Oc hand sagde til dem / Hvi ere I saa fryctactige / I lidet troendes? Da stod hand op / oc straffede Værene oc Hafvet / oc det blef gandske stille.
norsk 1930
26 Og han sa til dem: Hvorfor er I redde, I lite troende? Så stod han op og truet vindene og sjøen, og det blev blikkstille.
Bibelen Guds Ord
Og Han sa til dem: "Hvorfor er dere redde, dere lite troende?" Da stod Han opp og truet vinden og sjøen, og det ble en mektig stillhet.
King James version
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

svenske vers      


8:23 - 27 DA 333-7, 819; LS 230; MH 91, 95; ML 336
8:26 3SM 150.2; VSS 325.1
8:26, 27 DA 771, 809; 2SG 244   info