Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 11, 18 |
Den Nye Aftale Hvis Satan bekæmper sig selv hvorfor er hans rige her så stadigvæk? I siger jo at jeg får hjælp af Beelzebul til at drive dæmoner ud. | 1992 Hvis nu også Satan er kommet i splid med sig selv, hvordan kan hans rige så bestå? I siger jo, at jeg uddriver dæmonerne ved Beelzebul. | 1948 Men hvis også Satan er kommen i splid med sig selv, hvorledes kan hans rige da bestå? Thi I siger, at jeg uddriver onde ånder ved Beelzebuls hjælp. | |
Seidelin Hvis Satan kommer i splid med sig selv, hvordan skal hans rige så kunne bestå? I siger jo, at jeg forjager dæmonerne ved Beelzebuls hjælp! | kjv dk Hvis Satan også er delt imod hamselv, hvordan skal hans kongedømme stå? da I siger at jeg kaste djævle ud gennem Beelzebub. | ||
1907 Men hvis også Satan er kommen i Splid med sig selv, hvorledes skal hans Rige da bestå? Thi l sige, at jeg uddriver de onde Ånder ved Beelzebul. | 1819 18. Men er og Satanas bleven splidagtig med sig selv, hvorledes skal hans Rige da blive bestandigt? Thi I sige, jeg uddriver Djævle ved Beelzebul. | 1647 Er da Satanas oc splidactig med sig self / hvorledis skal hans Rige blifve bestandigt? Ad I sige / Jeg uddrifve Diefle ved Belzebub / | |
norsk 1930 18 Men er nu også Satan kommet i strid med sig selv, hvorledes kan da hans rike bli stående? I sier jo at jeg driver de onde ånder ut ved Be'elsebul. | Bibelen Guds Ord Hvis også Satan er kommet i strid med seg selv, hvordan kan da hans rike bli stående? For dere sier at Jeg driver ut demoner ved Beelsebub. | King James version If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |