Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 11, 19


Den Nye Aftale
Men hvis det er rigtigt, hvem hjælper så jeres egne folk når de gør det? Lad dem afgøre om I har ret.
1992
Men hvis jeg driver dæmonerne ud ved Beelzebul, ved hvem uddriver jeres egne folk dem så? Derfor skal de være jeres dommere.
1948
Men hvis jeg uddriver onde ånder ved Beelzebul, ved hvis hjælp uddriver så jeres egne tilhængere dem? Derfor skal de være jeres dommere.
Seidelin
Men hvis det er ved Beelzebuls hjælp, jeg jager dæmoner ud, hvem hjælper så jeres disciple, når de forjager dæmoner? Derfor bliver de jeres dommere.
kjv dk
Og hvis jeg gennem Beelzebub kaster djævle ud, ved hvem kaster jeres sønner dem så ud? derfor skal de være jeres dommere.
1907
Men dersom jeg uddriver de onde Ånder ved Beelzebul, ved hvem uddrive da eders Sønner dem? Derfor skulle de være eders Dommere.
1819
19. Men om jeg uddriver Djævle ved Beelzebul, ved hvem uddrive da Eders Sønner dem? Derfor skulle de vare Eders Dommere.
1647
Oc om jeg uddrifver Diefle ved Beelzebub / ved hvem uddrifve eders Børn dem? derfor skulle de være eders Dommere.
norsk 1930
19 Men driver jeg de onde ånder ut ved Be'elsebul, ved hvem er det da eders barn driver dem ut? Derfor skal de være eders dommere.
Bibelen Guds Ord
Hvis Jeg driver ut demoner ved Beelsebub, ved hvem er det da deres sønner driver dem ut? Derfor skal de være deres dommere.
King James version
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.

svenske vers