Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 11, 21


Den Nye Aftale
Man kan sammenligne Satan med en stærk mand der forsvarer sit hjem med våben og derfor kan have sine ting i fred.
1992
Når en stærk mand fuldt bevæbnet vogter sin gård, kan hans ejendele være i fred.
1948
Når den Stærke fuldt rustet vogter sin gård, bliver det, han ejer, i fred.
Seidelin
Når den Stærke væbnet vogter sin gård, kan han have sine ejendele i fred.
kjv dk
Når én stærk armeret mand holder hans sted, er hans gods i fred:
1907
Når den stærke bevæbnet vogter sin Gård, bliver det, han ejer, i Fred.
1819
21. Naar den Stærke bevæbnet vogter sit Palads, bliver det, han har, med Fred.
1647
Naar som en Stærck bevebned bevarer sit Palaz / da blifver det hannem hafver med fred:
norsk 1930
21 Når den sterke med våben vokter sin egen gård, da får hans eiendom være i fred;
Bibelen Guds Ord
Når en sterk mann, fullt bevæpnet, vokter sin egen gård, vil hans eiendom få være i fred.
King James version
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:

svenske vers      


11:21 3SM 429.4
11:21, 22 5T 309; 6T 407   info