Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 66, 11 |
1992 du lod os gå i fanggarnet, du lagde byrder på vore hofter; | 1931 i fængsel bragte du os, lagde tynge på vore lænder, | ||
1871 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder. | 1647 Du hafver førd os i Garnet : Du lagde en KLemme paa vore Lender. | ||
norsk 1930 11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender. | Bibelen Guds Ord Du førte oss inn i fangegarnet, Du la byrde på våre hofter. | King James version Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. |
66 3BC 1148 info |