Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 68, 15


1992
Da den Almægtige spredte kongerne der, faldt der sne på Salmon.
1931
Da den Almægtige splittede kongerne der, faldt der sne på Zalmon.«
1871
Naar den almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
1647
Naar den Allmæctige adspreder Konger der udi / de blifver den hvid / som Snee paa Salmon.
norsk 1930
15 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
Bibelen Guds Ord
Når Den Allmektige sprer kongene der, blir det snøhvitt på Salmon.
King James version
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.

svenske vers      


68 3BC 1148   info