Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 69, 3 |
1992 jeg er sunket i bundløst dynd og kan ikke få fodfæste. jeg er kommet ud på der dybe vand, strømmen skyller sammen over mig. | 1931 jeg er sunket i bundløst dynd, hvor der intet fodfæste er, kommet i vandenes dyb, og strømmen går over mig; | ||
1871 Jeg er sunken i Dybets Dynd, hvor man ej kan fæste Fod; jeg er kommen i Vandenes Dyb, og Strømmen overskyller mig. | 1647 GUD frels mig / thi Vandee er ganget ind til Siælen. Jeg er siuncken ned i dybt Dynd / hvor ingen Grund er / Jeg er kommen i dybt Vand / oc Strømmen gick ofver mig | ||
norsk 1930 3 Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig. | Bibelen Guds Ord Jeg synker ned i dyp gjørme, og jeg har ikke fotfeste. Jeg er kommet ut i dype vann, hvor vannstrømmen skyller over meg. | King James version I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. |