Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 11, 29


Den Nye Aftale
Der stimlede hele tiden flere mennesker sammen om Jesus, og han fortsatte med at tale til dem: »Vi lever i en ond tid. Folk kræver beviser, men det eneste I får, er Jonastegnet.
1992
For som Jonas blev et tegn for dem i Nineve, sådan skal Menneskesønnen også blive det for denne slægt.
1948
Da skarerne stimlede sammen, tog han til orde og sagde: »Denne slægt er en ond slægt; et tegn kræver den, men der skal intet andet tegn gives den end Jonas« tegn.
Seidelin
En masse mennesker var imidlertid stimlet samme. Jesus sagde da: 'Denne tid er en ond tid. Den vil se tegn, men den skal ikke få noget tegn - ikke andet end Jonas-tegnet.
kjv dk
Og da folket fra tæt forsamlet, begyndte han at sige, Dette er en ond generation: de søger et tegn; og der skal intet tegn blive givet dem, foruden profeten Jonas’s tegn.
1907
Thi ligesom Jonas blev et Tegn for Niniviterne, således skal også Menneskesønnen være det for denne Slægt.
1819
30 Thi ligesom Jonas var de Niniviter et Tegn, saa skal og Menneskens Søn være for denne Slægt.
1647
Men der Folcket forsamledis fast / da begynte hand ad sige / Denne Selct er ond: Den begærer Tegn oc den skal intet Tegn gifvis / uden Jona Prophetis Tegn.
norsk 1930
29 Da nu folket strømmet til, tok han til orde: Denne slekt er en ond slekt; den krever tegn, og tegn skal ikke gis den, uten Jonas' tegn.
Bibelen Guds Ord
For på samme måte som Jona ble et tegn for folket i Ninive, slik skal også Menneskesønnen være det for denne slekten.
King James version
For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.

svenske vers