Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 11, 30 |
Den Nye Aftale Jonas blev jo et tegn for folk i Nineve, og på samme måde bliver jeg, Menneskesønnen, et tegn for jer. | 1992 Da skarerne stimlede sammen, begyndte Jesus at tale: »Denne slægt er en ond slægt. Den kræver tegn, men den skal ikke få andet tegn end Jonastegnet. | 1948 Thi ligesom Jonas blev et tegn for Nineves indbyggere, således skal Menneskesønnen være det for denne slægt. | |
Seidelin Ligesom Jonas blev et tegn for mennesker i Nineve, således skal Menneskesønnen blive et tegn for denne tid. | kjv dk For som Jonas var et tegn for Nineviterne, sådan skal Mandesønnen også være det for denne generation. | ||
1907 Men da Skarerne strømmede til, begyndte han at sige: "Denne Slægt er en ond Slægt; et Tegn forlanger den, og der skal intet Tegn gives den uden Jonas's Tegn. | 1819 29. Men der Folket forsamledes til ham, begyndte han at sige: denne Slægt er ond, den begjerer et Tegn, og den skal intet Tegn gives, uden Jonas' Prophetens Tegn. | 1647 thi ligesom Jonas var de Niniviter et Tegn / Saa skal oc Menniskens Søn være denne Slect. | |
norsk 1930 30 For likesom Jonas blev et tegn for folket i Ninive, således skal også Menneskesønnen bli det for denne slekt. | Bibelen Guds Ord Da folkemengden stimlet tett sammen, begynte Jesus å tale og sa: "Denne slekten er ond. Den krever et tegn, men ikke noe tegn skal bli gitt den, uten profeten Jonas tegn. | King James version And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. |
11:30 PK 274 info |