Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 11, 30


Den Nye Aftale
Jonas blev jo et tegn for folk i Nineve, og på samme måde bliver jeg, Menneskesønnen, et tegn for jer.
1992
Da skarerne stimlede sammen, begyndte Jesus at tale: »Denne slægt er en ond slægt. Den kræver tegn, men den skal ikke få andet tegn end Jonastegnet.
1948
Thi ligesom Jonas blev et tegn for Nineves indbyggere, således skal Menneskesønnen være det for denne slægt.
Seidelin
Ligesom Jonas blev et tegn for mennesker i Nineve, således skal Menneskesønnen blive et tegn for denne tid.
kjv dk
For som Jonas var et tegn for Nineviterne, sådan skal Mandesønnen også være det for denne generation.
1907
Men da Skarerne strømmede til, begyndte han at sige: "Denne Slægt er en ond Slægt; et Tegn forlanger den, og der skal intet Tegn gives den uden Jonas's Tegn.
1819
29. Men der Folket forsamledes til ham, begyndte han at sige: denne Slægt er ond, den begjerer et Tegn, og den skal intet Tegn gives, uden Jonas' Prophetens Tegn.
1647
thi ligesom Jonas var de Niniviter et Tegn / Saa skal oc Menniskens Søn være denne Slect.
norsk 1930
30 For likesom Jonas blev et tegn for folket i Ninive, således skal også Menneskesønnen bli det for denne slekt.
Bibelen Guds Ord
Da folkemengden stimlet tett sammen, begynte Jesus å tale og sa: "Denne slekten er ond. Den krever et tegn, men ikke noe tegn skal bli gitt den, uten profeten Jonas tegn.
King James version
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.

svenske vers      


11:30 PK 274   info