Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 11, 32 |
Den Nye Aftale De mennesker der boede i Nineve, vil også stå op fra de døde og anklage jer. De omvendte sig da Jonas fortalte hvad der ellers ville ske, og her er noget der er større end Jonas. | 1992 Og mænd fra Nineve skal opstå ved dommen sammen med denne slægt og dømme den, for de omvendte sig ved Jonas' prædiken, og se, her er mere end Jonas. | 1948 Mænd fra Nineve skal stå op ved dommen sammen med denne slægt og bringe fordømmelse over den; thi de omvendte sig ved Jonas' prædiken; og se, her er mere end Jonas. | |
Seidelin Mennesker fra Nineve skal stå op ved Dommen sammen med denne tids mennesker og dømme dem; for de omvendte sig ved Jonas' prædiken, - og se, her er mere end Jonas. | kjv dk Nineve’s mænd skal opstå i dommen med denne generation, og skal fordømme den: for de angrede ved Jonas’s prædiken: og, læg mærke til, en større end Jonas er her. | ||
1907 Mænd fra Ninive skulle opstå ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas's Prædiken; og se, her er mere end Jonas. | 1819 32. De Mænd af Ninive skulle opstaae ved Dommen imod denne Slægt, og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas' Prædiken; og see, her er mere end Jonas. | 1647 De Mænd af Ninive skulle opslaae for Dommen / med denne Slect / oc skulle fordømme den / Thi de omvende dem ved Jonæ Prædicken: Oc see / her er meere end Jonas. | |
norsk 1930 32 Ninives menn skal stå op på dommens dag sammen med denne slekt og fordømme den; for de omvendte sig ved Jonas' forkynnelse, og se, her er mere enn Jonas. | Bibelen Guds Ord Ninives menn skal stå opp i dommen sammen med denne slekten og fordømme den, for de omvendte seg ved Jonas forkynnelse. Og se, her er En som er større enn Jona. | King James version The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. |