Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 11, 32


Den Nye Aftale
De mennesker der boede i Nineve, vil også stå op fra de døde og anklage jer. De omvendte sig da Jonas fortalte hvad der ellers ville ske, og her er noget der er større end Jonas.
1992
Og mænd fra Nineve skal opstå ved dommen sammen med denne slægt og dømme den, for de omvendte sig ved Jonas' prædiken, og se, her er mere end Jonas.
1948
Mænd fra Nineve skal stå op ved dommen sammen med denne slægt og bringe fordømmelse over den; thi de omvendte sig ved Jonas' prædiken; og se, her er mere end Jonas.
Seidelin
Mennesker fra Nineve skal stå op ved Dommen sammen med denne tids mennesker og dømme dem; for de omvendte sig ved Jonas' prædiken, - og se, her er mere end Jonas.
kjv dk
Nineve’s mænd skal opstå i dommen med denne generation, og skal fordømme den: for de angrede ved Jonas’s prædiken: og, læg mærke til, en større end Jonas er her.
1907
Mænd fra Ninive skulle opstå ved Dommen sammen med denne Slægt og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas's Prædiken; og se, her er mere end Jonas.
1819
32. De Mænd af Ninive skulle opstaae ved Dommen imod denne Slægt, og fordømme den; thi de omvendte sig ved Jonas' Prædiken; og see, her er mere end Jonas.
1647
De Mænd af Ninive skulle opslaae for Dommen / med denne Slect / oc skulle fordømme den / Thi de omvende dem ved Jonæ Prædicken: Oc see / her er meere end Jonas.
norsk 1930
32 Ninives menn skal stå op på dommens dag sammen med denne slekt og fordømme den; for de omvendte sig ved Jonas' forkynnelse, og se, her er mere enn Jonas.
Bibelen Guds Ord
Ninives menn skal stå opp i dommen sammen med denne slekten og fordømme den, for de omvendte seg ved Jonas forkynnelse. Og se, her er En som er større enn Jona.
King James version
The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.

svenske vers