Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 11, 53 |
Den Nye Aftale Jesus ville gå, men farisæerne og de skriftkloge var blevet mere og mere rasende på Jesus, og nu lod de spørgsmålene hagle ned over ham. | 1992 Da han gik bort derfra, begyndte de skriftkloge og farisæerne at trænge hårdt ind på ham og udspørge ham om mange ting, | 1948 Da han gik bort derfra, begyndte de skriftkloge og farisæerne at trænge stærkt ind på ham og at udfritte ham om flere ting; | |
Seidelin Da han gik derfra, faldt de skriftlærde og farisæerne over ham med en byge af spørgsmål om alt muligt, | kjv dk Og da han sagde disse ting til dem, begyndte de skriftkloge og Farisæerne voldsomt at opfordre ham, og at provokere ham til at tale om mange ting: | ||
1907 Og da han var gået ud derfra, begyndte de skriftkloge og Farisæ? erne at trænge stærkt ind på ham og at lokke Ord af hans Mund om flere Ting; | 1819 53. Men der han sagde dette til dem, begyndte de Skriftkloge og Pharisæerne at trænge hardt ind paa ham og at lokke ord af hans Mund om mange Ting. | 1647 Men der hand sagde disse Ting til dem, begynte de Skriftkloge oc Pharisæer ad gifve sig hart til hannem / oc ad locke Ordene af Munden paa hannem / om mange Ting. | |
norsk 1930 53 Og da han gikk ut derfra, begynte de skriftlærde og fariseerne å trenge hårdt inn på ham og å spørre ham ut om mangt og meget, | Bibelen Guds Ord Og mens Han sa dette til dem, begynte de skriftlærde og fariseerne å rette sterke angrep mot Ham, og de spurte Ham om mange ting. | King James version And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: |
11:52 - 54 TM 108-9 info |