Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 11, 53


Den Nye Aftale
Jesus ville gå, men farisæerne og de skriftkloge var blevet mere og mere rasende på Jesus, og nu lod de spørgsmålene hagle ned over ham.
1992
Da han gik bort derfra, begyndte de skriftkloge og farisæerne at trænge hårdt ind på ham og udspørge ham om mange ting,
1948
Da han gik bort derfra, begyndte de skriftkloge og farisæerne at trænge stærkt ind på ham og at udfritte ham om flere ting;
Seidelin
Da han gik derfra, faldt de skriftlærde og farisæerne over ham med en byge af spørgsmål om alt muligt,
kjv dk
Og da han sagde disse ting til dem, begyndte de skriftkloge og Farisæerne voldsomt at opfordre ham, og at provokere ham til at tale om mange ting:
1907
Og da han var gået ud derfra, begyndte de skriftkloge og Farisæ? erne at trænge stærkt ind på ham og at lokke Ord af hans Mund om flere Ting;
1819
53. Men der han sagde dette til dem, begyndte de Skriftkloge og Pharisæerne at trænge hardt ind paa ham og at lokke ord af hans Mund om mange Ting.
1647
Men der hand sagde disse Ting til dem, begynte de Skriftkloge oc Pharisæer ad gifve sig hart til hannem / oc ad locke Ordene af Munden paa hannem / om mange Ting.
norsk 1930
53 Og da han gikk ut derfra, begynte de skriftlærde og fariseerne å trenge hårdt inn på ham og å spørre ham ut om mangt og meget,
Bibelen Guds Ord
Og mens Han sa dette til dem, begynte de skriftlærde og fariseerne å rette sterke angrep mot Ham, og de spurte Ham om mange ting.
King James version
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:

svenske vers      


11:52 - 54 TM 108-9   info