Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 86, 17


1992
Giv mig et tegn, der varsler godt, så mine fjender ser det og beskæmmes. Du, Herre, har hjulpet og trøstet mig.
1931
Und mig et tegn på din godhed; at mine fjender med skamme må se, at du, o Herre, hjælper og trøster mig!
1871
Gør et Tegn for mig til det gode, at de, som hade mig, maa se det og beskæmmes; thi du, Herre! har hjulpet mig og trøstet mig.
1647
Giør et Tegn med mig / til gode / ad de mue det see / som mig have / oc skamme sig / Ad du HErre hafver hiulpit mgi / oc trøstit mig.
norsk 1930
17 Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
Bibelen Guds Ord
Gjør et tegn med meg til det gode, så de som hater meg, kan se det og bli til skamme. For Du, Herre, har hjulpet meg og trøstet meg.
King James version
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.

svenske vers