Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 88, 2 |
1992 En sang. Salme af Kora?sønnerne. For Korlederen. Al?mahalat?le?annot. Maskil af ezraitten Heman. Herre, min frelses Gud, dag og nat råber jeg til dig; | 1931 Herre min Gud, jeg råber om dagen, om natten når mit skrig til dig; | ||
1871 En Sang, en Psalme; af Koras Børn; til Sangmesteren; til Makalath-Leanoth; en Undervisning; af Heman, Esrahiteren. Herre, min Frelses Gud! Jeg har raabt om Dagen, ja, om Natten for dig. | 1647 LXXXVIII. En Psalmesang for Chore Børn / til Sangmesteren / paa Pjbe (ad leege) med hver andre / til undervjsning Hemans den Efrahikers. HErre min / Saligheds Gud Jeg raabte om Dagen / (ja) om Natten for dig. | ||
norsk 1930 88 En sang; en salme av Korahs barn; til sangmesteren; efter Mahalat leannot; en læresalme av Heman, esrahitten.2 Herre, min frelses Gud! Om dagen og om natten roper jeg for dig. | Bibelen Guds Ord En sang. En salme av Korahs sønner. Til sangmesteren. Til "Mahalat-le-annot". En læresalme av esrahitten Heman. Herre, min frelses Gud, dag og natt har jeg ropt framfor Deg. | King James version A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: |
88:2, 3 PK 341 info |