Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 88, 13 |
1992 Kender de i mørket til dine undere, i glemselens land til din retfærdighed? | 1931 Er dit under kendt i mørket, din retfærd i glemselens land? | ||
1871 Kendes vel dine Undere i Mørket eller din Retfærdighed i Forglemmelsens Land? | 1647 Skulle din underlig Gierning kendis i Mørcket? Eller din Rætferdighed i forglemmelsis Land? | ||
norsk 1930 13 Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land? | Bibelen Guds Ord Blir Dine under kjent i mørket? Og Din rettferdighet i glemselens land? | King James version Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? |