Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 88, 19 |
1992 Ven og frænde har du taget fra mig, mine bekendte er borte i mørket. | 1931 ven og frænde fjerned du fra mig, holdt mine kendinge borte. | ||
1871 Du har fjernet min Ven og Stalbroder langt fra mig; mine Kyndinger ere Mørkets Sted. | 1647 Du giorde det ad min Ven oc Næste holt sig langt fra mig: jeg er bortte for mine Kyndinge. | ||
norsk 1930 19 Du har drevet venn og næste langt bort fra mig; mine kjenninger er det mørke sted. | Bibelen Guds Ord Både den kjære og vennen har Du tatt langt bort fra meg, og mine kjente har Du satt i mørket. | King James version Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. |