Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 89, 2


1992
Maskil af ezraitten Etan. Om Herrens store godhed vil jeg synge for evigt, i slægt efter slægt skal min mund forkynde din trofasthed.
1931
Om Herrens, nåde vil jeg evigt synge, fra slægt til slægt med min mund forkynde din trofasthed.
1871
En Undervisning; af Ethan, Esraiteren. Jeg vil synge om Herrens Naadegerninger evindelig, jeg vil kundgøre din Sandhed med min Mund fra Slægt til Slægt.
1647
LXXXIX. Til en undervjsning / Ethans den Efrahiters. JEg vil siunge HErrens megen Miskundhed ævindeligen : Jeg vil kundgiøre din Sandhed med min Mund for Slect til anden.
norsk 1930
89 En læresalme av Etan, esrahitten.2 Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
Bibelen Guds Ord
En læresalme av esrahitten Etan. Jeg vil synge om Herrens nådegjerninger til evig tid. Med min munn vil jeg gjøre Din trofasthet kjent for alle slekter.
King James version
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

svenske vers      


89 CT 457; 3BC 1142
89:1 3SM 183.2   info