Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 89, 2 |
1992 Maskil af ezraitten Etan. Om Herrens store godhed vil jeg synge for evigt, i slægt efter slægt skal min mund forkynde din trofasthed. | 1931 Om Herrens, nåde vil jeg evigt synge, fra slægt til slægt med min mund forkynde din trofasthed. | ||
1871 En Undervisning; af Ethan, Esraiteren. Jeg vil synge om Herrens Naadegerninger evindelig, jeg vil kundgøre din Sandhed med min Mund fra Slægt til Slægt. | 1647 LXXXIX. Til en undervjsning / Ethans den Efrahiters. JEg vil siunge HErrens megen Miskundhed ævindeligen : Jeg vil kundgiøre din Sandhed med min Mund for Slect til anden. | ||
norsk 1930 89 En læresalme av Etan, esrahitten.2 Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn. | Bibelen Guds Ord En læresalme av esrahitten Etan. Jeg vil synge om Herrens nådegjerninger til evig tid. Med min munn vil jeg gjøre Din trofasthet kjent for alle slekter. | King James version Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. |
89 CT 457; 3BC 1142 89:1 3SM 183.2 info |