Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 12, 22 |
Den Nye Aftale Så sagde Jesus til disciplene: »Husk at I ikke skal bekymre jer om hvad I skal spise, eller hvordan I får tøj på kroppen. | 1992 Til sine disciple sagde han: »Derfor siger jeg jer: Vær ikke bekymrede for livet, hvordan I får noget at spise, eller for, hvordan I får tøj på kroppen. | 1948 Og han sagde til sine disciple: »Derfor siger jeg jer: I må ikke være bekymrede for jeres liv, hvad I skal spise; heller ikke for jeres legeme, hvad I skal klæde jer med. | |
Seidelin Således går det, hvis man samler sig skatte, men ikke rigdom hos Gud.' | kjv dk Og han sagde til hans disciple, Derfor siger jeg til jer, Tænk ikke videre over jeres liv, hvad I skal spise; heller ikke over kroppen, hvad I skal tage på. | ||
1907 Således er det med den, som samler sig Skatte og ikke er rig i Gud." | 1819 22. Men han sagde til sine Disciple: derfor siger jeg Eder: bekymrer Eder ikke for Eders Liv, hvad I skulle æde; ikke heller for Legemet, hvad I skulle iføres. | 1647 Men hand sagde til sine Disciple / Derfor siger jeg eder / Sørger icke for eders Ljf / hvad I skulle æde: Icke heller for eders Legome / hvad I skulle iføre eder. | |
norsk 1930 22 Og han sa til sine disipler: Derfor sier jeg eder: Vær ikke bekymret for eders liv, hvad I skal ete, heller ikke for eders legeme, hvad I skal klæ eder med! | Bibelen Guds Ord Så sa Han til disiplene Sine: "Derfor sier Jeg dere: Vær ikke bekymret for sjelen deres, hva dere skal spise, og heller ikke for legemet, hva dere skal ha på dere. | King James version And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. |
12:22 FW 45.2 12:22, 23 2T 662 12:22 - 26 Ev 237 12:22 - 31 TDG 279.5 12:23 Ed 200; FLB 30.1 info |