Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 12, 28 |
Den Nye Aftale Gud sørger for at græsset på marken er grønt og flot selvom det vokser frem den ene dag og bliver kastet i ovnen den næste. Tror I så ikke også han vil sørge for jer? Tror I overhovedet på ham? | 1992 Klæder Gud således det græs, som står på marken i dag og i morgen kastes i ovnen, hvor meget snarere så ikke jer, I lidettroende! | 1948 Klæder da Gud således det græs på marken, som står i dag og i morgen kastes i ovnen, hvor meget mere da jer, I lidettroende! | |
Seidelin Hvis Gud så dejligt klæder det græs, der står på marken i dag og svides af i morgen? hvor meget mere så ikke jer, I lidettroende! | kjv dk Hvis da Gud sådant iklæder græsset, som i dag er på marken, og i morgen er kastet ind i ovnen: hvor meget mere vil han iklæde jer, Kæreste I med så lille en tro? | ||
1907 Giver Agt på Lillierne, hvorledes de vokse; de arbejde ikke og spinde ikke; men jeg siger eder: End ikke Salomon i al sin Herlighed var klædt som en af dem. | 1819 28. Klæder da Gud Græsset saa som i Dag staaer paa Marken og i Morgen kastes i Ovnen, hvor meget mere Eder, i lidet Troende! | 1647 Klæder da Gud Græsset saa / som i Dag staar paa Marcken / oc i morgen kastis i Oonen / Hvor meget meere eder / I lidet troende? | |
norsk 1930 28 Men klær Gud således gresset på marken, som står idag og imorgen kastes i ovnen, hvor meget mere skal han da klæ eder, I lite troende! | Bibelen Guds Ord Hvis Gud på den måten kler gresset, som er på marken i dag og blir kastet i ovnen i morgen, hvor mye mer skal Han da kle dere, dere lite troende? | King James version If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? |
12:22 - 31 TDG 279.5 12:27 - 31 Ev 238; MM 8-9; SC 67-8 12:28 1MCP 115.1; 3SM 150.2; 2SG 244; TMK 148.5; UL 98.1, 201.2; VSS 325 info |