Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 12, 28


Den Nye Aftale
Gud sørger for at græsset på marken er grønt og flot selvom det vokser frem den ene dag og bliver kastet i ovnen den næste. Tror I så ikke også han vil sørge for jer? Tror I overhovedet på ham?
1992
Klæder Gud således det græs, som står på marken i dag og i morgen kastes i ovnen, hvor meget snarere så ikke jer, I lidettroende!
1948
Klæder da Gud således det græs på marken, som står i dag og i morgen kastes i ovnen, hvor meget mere da jer, I lidettroende!
Seidelin
Hvis Gud så dejligt klæder det græs, der står på marken i dag og svides af i morgen? hvor meget mere så ikke jer, I lidettroende!
kjv dk
Hvis da Gud sådant iklæder græsset, som i dag er på marken, og i morgen er kastet ind i ovnen: hvor meget mere vil han iklæde jer, Kæreste I med så lille en tro?
1907
Giver Agt på Lillierne, hvorledes de vokse; de arbejde ikke og spinde ikke; men jeg siger eder: End ikke Salomon i al sin Herlighed var klædt som en af dem.
1819
28. Klæder da Gud Græsset saa som i Dag staaer paa Marken og i Morgen kastes i Ovnen, hvor meget mere Eder, i lidet Troende!
1647
Klæder da Gud Græsset saa / som i Dag staar paa Marcken / oc i morgen kastis i Oonen / Hvor meget meere eder / I lidet troende?
norsk 1930
28 Men klær Gud således gresset på marken, som står idag og imorgen kastes i ovnen, hvor meget mere skal han da klæ eder, I lite troende!
Bibelen Guds Ord
Hvis Gud på den måten kler gresset, som er på marken i dag og blir kastet i ovnen i morgen, hvor mye mer skal Han da kle dere, dere lite troende?
King James version
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

svenske vers      


12:22 - 31 TDG 279.5
12:27 - 31 Ev 238; MM 8-9; SC 67-8
12:28 1MCP 115.1; 3SM 150.2; 2SG 244; TMK 148.5; UL 98.1, 201.2; VSS 325   info