Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 102, 14 |
1992 Du vil rejse dig og være barmhjertig mod Zion, for det er tid at vise nåde, ja, tiden er kommet. | 1931 du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, når nådens tid, når timen er inde; | ||
1871 Du vil gøre dig rede, du vil forbarme dig over Zion; thi det er paa Tide, at du er den naadig; thi den bestemte Tid er kommen. | 1647 Du skalt giøre dig rede / du skalt forbarme dig ofver Zion / thi det er Tjd / ad du est den naadig / thi den bestemte Tjd er kommen. | ||
norsk 1930 14 Du vil reise dig, du vil forbarme dig over Sion; for det er tiden til å være det nådig, timen er kommet. | Bibelen Guds Ord Du vil reise Deg og vise barmhjertighet mot Sion. For tiden for å vise henne nåde, ja, den fastsatte tid, er kommet. | King James version Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. |