Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 12, 46 |
Den Nye Aftale Når hans herre så pludselig kommer tilbage, på et tidspunkt hvor han slet ikke havde ventet det, vil herren slå ham ihjel og kaste ham ud til de andre der ikke har været trofaste mod deres herre. | 1992 så skal den tjeners herre komme en dag, han ikke venter, og i en time, han ikke kender, og hugge ham ned og lade ham dele skæbne med de utro. | 1948 da skal den tjeners herre komme på den dag, han ikke venter, og i den time, han ikke kender, og sønderhugge ham og give ham plads blandt de utro. | |
Seidelin så kommer hans herre på en dag, han ikke venter, i en time, han ikke véd, og hugger ham ned og anviser ham plads blandt de utro. | kjv dk Den tjener’s herre vil komme på en dag når han ikke kigger efter ham, og i en time når han ikke er opmærksom, og bryde ham i stykker, og vil tildele ham hans del med de vantro. | ||
1907 da skal den Tjeners Herre komme på den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved, og hugge ham sønder og give ham hans Lod sammen med de utro: | 1819 46. da skal samme Tjeners Herre komme paa den Dag, som han ikke tænker, og paa den Time, som han ikke veed, og hugge ham i to og skal give ham hans Deel med de Utroe. | 1647 Da skal den samme Tieneris Herre komme paa den dag / som hand icke tæncker / oc paa den Tjme / som hand icke veed: Oc hand skal hugge hannem i tu / oc skal gifve hannem hans part med de Vantro. | |
norsk 1930 46 da skal denne tjeners herre komme en dag han ikke venter, og en time han ikke vet, og hugge ham sønder og gi ham lodd og del med de utro. | Bibelen Guds Ord da skal denne tjenerens herre komme på en dag når han ikke venter på ham, og i en time han ikke er oppmerksom. Han skal hogge ham i to og gi ham sin lodd sammen med de utro. | King James version The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
12:42 - 48 8T 37 12:46 - 48 1T 133 info |