Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 106, 5 |
1992 så jeg får dine udvalgtes lykke at se, får del i dit folks glæde og fryder mig med dit ejendomsfolk. | 1931 at vi må se dine udvalgtes lykke, glæde os ved dit folks glæde og med din arvelod prise vor lykke! | ||
1871 at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, gleede mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv. | 1647 Ad mand maa see paa dine Udvaldes gode / ad glæde sig i det dit Folck glæder sig / ad rose sig med din Arfvedeel. | ||
norsk 1930 5 så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv! | Bibelen Guds Ord så jeg kan se godene for Dine utvalgte, så jeg kan glede meg i Ditt folks glede, så jeg kan rose meg sammen med Din arv. | King James version That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. |
106 8T 107; TM 98 106 ARV 8T 109-12 info |