Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 12, 49 |
Den Nye Aftale Jeg er kommet for at sætte verden i brand, og jeg ville ønske ilden allerede var brudt ud. | 1992 Ild er jeg kommet for at kaste på jorden, og hvor ville jeg ønske, at den allerede havde fænget. | 1948 Ild er jeg kommen at kaste ud over jorden, og hvor ville jeg ønske, den allerede havde fænget! | |
Seidelin Ild er jeg kommet at kaste på Jorden, og hvor gerne ville jeg, at den brændte allerede. | kjv dk Jeg er kommet for at sende ild på jorden; og hvad vil jeg, hvis den allerede er tændt? | ||
1907 Ild er jeg kommen at kaste på Jorden, og hvor vilde jeg, at den var optændt allerede! | 1819 49. Ild er jeg kommen at kaste paa Jorden, og hvor vilde jeg, at den var optændt allerede! | 1647 Jeg er kommen / ad kaste Ild paa Jorden / oc hvad vilde jeg helder / end ad den nu var optendt. | |
norsk 1930 49 Ild er jeg kommet for å kaste på jorden; og hvor gjerne jeg vilde den alt var tendt! | Bibelen Guds Ord Jeg kom for å kaste ild på jorden, og hvor Jeg skulle ønske at den allerede var tent! | King James version I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled? |