Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 9, 2


Den Nye Aftale
Her kom nogle mænd hen til ham med en lam mand på en båre. Jesus så hvor stor tillid de havde til ham, og sagde til den lamme: »Du skal ikke være ked af det. Dine synder er tilgivet. «
1992
Og se, der kom nogle til ham med en lam, der lå på en seng. Da Jesus så deres tro, sagde han til den lamme: »Vær frimodig, søn, dine synder tilgives dig.«
1948
Og se, de bar hen til ham en lam, der lå på en båre; og da Jesus så deres tro, sagde han til den lamme: »Vær frimodig, søn, dine synder forlades dig.«
Seidelin
De bar nu til ham en mand, der lå på sin måtte og var lammet. Da Jesus så deres tro, sagde han til den lamme: 'Tab ikke modet, mit Barn! Dine synder er tilgivet!'
kjv dk
Og, læg mærke til, de bragte en mand hen til ham med paralyse lammelse, liggende på en seng: og efter at ha’ set deres tro sagde Jesus til den paralyse lammede, Søn, vær ved godt mod; din synder er dig tilgivet.
1907
Og se, de bare til ham en værkbruden, som lå på en Seng; og da Jesus så deres Tro, sagde han til den værkbrudne: "Søn! vær frimodig, dine Synder forlades dig."
1819
2. Og See, de førte en værkbruden til ham, som laa paa en Seng; og der Jesus saae deres Tro, sagde han til den Værkbrudne: Søn! vær frimodig, dine Synder er dig forladne.
1647
Ocsee / da førde de en Verckbrøden til hannem / som laa paa en Seng. Oc der Jesus saa deres Tro / sagde hand til den Verck brødne / Søn / vær frimodig / dine Synder ere dig forladne.
norsk 1930
2 Og se, de førte til ham en mann som var verkbrudden, og som lå på en seng; og da Jesus så deres tro, sa han til den verkbrudne: Vær frimodig, sønn! dine synder er dig forlatt.
Bibelen Guds Ord
Se, da førte de til Ham en lam mann som lå på en seng. Da Jesus så deres tro, sa Han til den lamme: "Barn, vær frimodig! Dine synder er deg tilgitt."
King James version
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

svenske vers      


9:2 DA 640; GC 75; MM 28, 147, 196-7; 2MCP 463.1, 492.1; MH 122; ML 7; RY 60.1; TSB 258; TM 352; TMK 235.4; TDG 106.2; UL 212.5, 219.2
9:2 - 7 SW 31.1
9:2 - 8 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80; ML 154; SC 50; 3T 168-9; 8T 202   info