Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 13, 8 |
Den Nye Aftale Gartneren svarede: ›Kan vi ikke lade det stå et år endnu? Så skifter jeg jorden ud omkring det og giver det gødning. | 1992 Men han svarede: Herre, lad det stå et år til, så skal jeg få gravet omkring det og givet det gødning. | 1948 Men han svarede og sagde til ham: »Herre! lad det stå endnu dette år, til jeg får gravet om det og givet det gødning; | |
Seidelin Gartneren svarede: "Lad det stå et år til, så vil jeg grave omkring det og gøde det, | kjv dk Og han svare og sagde til ham, Herre, lad det også være alene dette år, indtil jeg skal grave omkring det, og gøde det: | ||
1907 Men han svarede og sagde til ham: Herre! lad det stå endnu dette År, indtil jeg får gravet om det og gødet det; | 1819 8. Men han svarede og sagde til ham: Herre! lad det staae endnu dette Aar, indtil jeg faaer gravet om det og gjødet det, | 1647 Men hand svarde / oc siger til hannem / HErre / lad det end blifve dette Aar / indtil jeg faar gifvit der om / oc møgit det / | |
norsk 1930 8 Men han svarte ham: Herre! la det ennu stå dette år, til jeg får gravd omkring det og lagt gjødning på, | Bibelen Guds Ord Men han svarte med å si til ham: Herre, la det få stå i fred i år også, til jeg får gravd rundt det og gjødslet det, | King James version And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: |
13:6 - 9 COL 212, 214-8; DA 495, 584; FE 50; GC 27, 601; 2T 89, 421; 3T 191, 544; 4T 188-9, 317; 5T 139, 185, 250, 352; 7T 200 13:8, 9 TDG 342.8 info |