Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 13, 9 |
Den Nye Aftale Måske kan det få træet til at give figner. Men hvis det ikke hjælper, så kan du fælde det. ‹« | 1992 Måske bærer det så frugt næste år. Hvis ikke, kan du hugge det om.« | 1948 måske vil det da bære frugt for fremtiden; men hvis ikke, så kan du hugge det om!« | |
Seidelin og lad os så se, om det ikke kan bringes til at bære. Hvis ikke, kan du lade det fælde." , | kjv dk Og hvis det bære frugt, godt: og hvis ikke, så efter det skal du hugge det ned. | ||
1907 måske vil det bære Frugt i Fremtiden; men hvis ikke, da hug det om! " | 1819 9. om det da vil bære Frugt; men hvis ikke, da hug det siden om. | 1647 Oc dersom det vil bære Fryct: (da lad det staa) men vil det icke / saa hug det siden af. | |
norsk 1930 9 om det kanskje kunde bære til næste år! hvis ikke, da kan du hugge det ned. | Bibelen Guds Ord kanskje det da bærer frukt. Men hvis ikke, kan du hogge det ned etterpå." | King James version And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. |
13:6 - 9 COL 212, 214-8; DA 495, 584; FE 50; GC 27, 601; 2T 89, 421; 3T 191, 544; 4T 188-9, 317; 5T 139, 185, 250, 352; 7T 200 13:8, 9 TDG 342.8 info |