Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Salmernes bog 119, 18


1992
Luk mine øjne op, så jeg kan iagttage underne i din lov.
1931
Oplad mine øjne, at jeg må skue de underfulde ting i din lov.
1871
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
1647
Oplad mine Øyne / ad jeg maa see de underlige Ting af din Lov.
norsk 1930
18 Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
Bibelen Guds Ord
Åpne mine øyne, så jeg kan utforske underfulle sannheter fra Din lov.
King James version
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

svenske vers      


119:17, 18 3BC 1152
119:18 AH 401; COL 112; CSW 35; CT 31, 172, 430; FW 15, 42.4; FLB 84; FE 185, 238, 386, 473; AG 80.1; GC 600; LHU 13; MYP 260; ML 291; OHC 211.3; PM 278.2; RY 48.3; 1SM 312, 338; 2SM 400; 3SM 188, 327.3; 4T 633; 5T 388; TM 433; TMK 97.2, 124.3, 196.5, 198.2
119:18 ARV MH 463; 8T 323   info