Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 9, 5


Den Nye Aftale
Hvad er nemmest at sige: ›Jeg tilgiver dig dine synder‹ eller ›Rejs dig op og gå‹?
1992
Hvad er det letteste, at sige: Dine synder tilgives dig, eller at sige: Rejs dig og gå?
1948
Thi hvad er lettest, at sige: »Dine synder forlades dig,« eller at sige: »Stå op og gå?«
Seidelin
Hvad er det letteste, at sige: "Dine synder er tilgivet", eller: "Rejs dig op og gå på dine ben?"
kjv dk
For hvad er nemmest, at sige, Dine synder være dig tilgivet; eller at sige, Stå op, og gå?
1907
Thi hvilket er lettest at sige: Dine Synder forlades dig, eller at sige: Stå op og gå?
1819
5. Thi hvilket er Lettere, at sige: dine Synder ere dig forladne? eller at sige: staa op og vandre?
1647
Thi hvilcket er lættere ad sige / Dine Synder ere dig forladne? Eller ad sige / Stat op / oc vandre?
norsk 1930
5 For hvad er lettest, enten å si: Dine synder er dig forlatt, eller å si: Stå op og gå?
Bibelen Guds Ord
For hva er lettest å si: Dine synder er deg tilgitt, eller å si: Stå opp og gå?
King James version
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

svenske vers      


9:2 - 7 SW 31.1
9:2 - 8 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80; ML 154; SC 50; 3T 168-9; 8T 202   info