Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 13, 31 |
Den Nye Aftale I det samme kom en gruppe farisæere hen til Jesus og sagde: »Du må hellere se at komme væk herfra, for Herodes vil slå dig ihjel. « | 1992 I det samme kom der nogle farisæere og sagde til ham: »Bryd op og tag herfra, for Herodes vil slå dig ihjel.« | 1948 I samme stund kom nogle farisæere og sagde til ham: »Gå, bort, og drag herfra; thi Herodes har i sinde at slå dig ihjel!« | |
Seidelin Netop da kom nogle farisæere og sagde til Jesus: 'Du skulle hellere tage bort herfra, for Herodes har besluttet, at du skal dø.' | kjv dk Den samme dag kommer der nogle af Farisæerne, og siger til ham, Kom dig væk, og ta’ afsted herfra: for Herodes vil dræbe dig. | ||
1907 I den samme Stund kom nogle Farisæere og sagde til ham: "Gå bort, og drag herfra; thi Herodes vil slå dig ihjel." | 1819 31. Paa den samme Dag kom nogle Pharisæer og sagde til ham: gak bort, og drag herfra; thi Herodes vil ihjelslaae dig. | 1647 Paa den samme Dag komme nogle Pharisæer frem / oc sagde til hannem / Gack ud / oc drag her fra: Thi Herodes vil slaa dig ihiel. | |
norsk 1930 31 I samme stund kom nogen fariseere og sa til ham: Gå bort og dra herfra! for Herodes har i sinne å slå dig ihjel. | Bibelen Guds Ord Samme dag kom noen av fariseerne og sa til Ham: "Gå bort og reis herfra, for Herodes vil drepe Deg." | King James version The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. |