Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 13, 32 |
Den Nye Aftale Jesus svarede: »I kan gå tilbage til ham, det udyr, og sige at i dag og i morgen uddriver jeg dæmoner og helbreder folk, men om tre dage er jeg ved mit mål. | 1992 Men Jesus svarede: »Gå hen og sig til den ræv: Se, jeg uddriver dæmoner og foretager helbredelser i dag og i morgen, og den tredje dag er jeg ved målet. | 1948 Da sagde han til dem: »Gå hen og sig til denne ræv: Se, jeg uddriver onde ånder og helbreder syge i dag og i morgen, og på den tredje dag er jeg ved målet. | |
Seidelin Jesus sagde til dem: 'Gå og sig til den ræv: "Se, jeg uddriver dæmoner, og jeg helbreder syge i dag og i morgen, og på den tredje dag er jeg færdig; | kjv dk Og han sagde til dem, Gå I, og fortæl den ræv, Læg mærke til, jeg kaster djævle ud, og jeg udføre kurer i dag og i morgen, og den tredje dag skal jeg blive perfektioneret. | ||
1907 Og han sagde til dem: "Går hen og siger til denne Ræv: Se, jeg uddriver onde Ånder og fuldfører Helbredelser i Dag og i Morgen, og på den tredje dag fuldendes jeg. | 1819 32. Og han sagde til dem: gaaer hen og siger den Ræv: see, jeg uddriver Djævle og fuldfører Helbredelser i Dag og i Morgen og paa den tredie Dag fuldendes jeg. | 1647 Oc hand sagde til dem / Gaar bort oc sigre den Ræf / See / JEg uddrifver Diefle / oc giør helbrede / i Dag oc i morgen / Oc paa den tredie (Dag) faar jeg ende. | |
norsk 1930 32 Og han sa til dem: Gå og si til den rev: Se, jeg driver ut onde ånder og fullfører helbredelser idag og imorgen, og på den tredje dag er jeg ved enden; | Bibelen Guds Ord Og Han sa til dem: "Gå og si til den reven: Se, Jeg driver ut demoner og helbreder syke i dag og i morgen, og på den tredje dag blir Jeg fullendt. | King James version And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected. |